Company Type
Department
Language
Influencer Of
Virginia Molina
Gerente de Marketing y Relaciones Globales | Embajadora de AVIXA Xchange | Embajadora de SAVe, Proyecciones Digitales - GPA Argentina y Uruguay
Jeffery Eggleston
Director of Studio Productions, Director of Account Management West Coast, Dreamtek Studio
Topics
Channels contributed to:
Conferencing & Collaboration Learning Solutions Live Events / Performance Entertainment Business of AVRooms participated in:
Xchange Community Chat A Culture of InclusionRecent Discussions
Hi Xchangers!
Does anyone have any recommendations for a nice tapas restaurant close to the exhibition? I'm looking for a place to host some clients for lunch during the show where it is convenient to get to from ISE. Any local knowledge would be greatly appreciated!
Recent Comments
What a great resource - thanks, @Mark Breakspear for sharing! I agree that sharing materials ahead of the session is really helpful. Are there any scenarios where you'd also recommend a practice session between the speakers and interpreters?
Well a practice session is always a good idea but unfortunately tends to be a luxury that is often hard to accommodate with everyone's busy schedules. I'd highly recommend it though especially for anyone that hasn't spoken whilst being interpreted before...was a first for me earlier this month too! It's very easy to forget interpreters are there, but if your audio is clear and your physical environment is appropriate then the battle is half-won already!
For anyone that was unable to make this webinar, it is available to view on-demand by visiting https://www.interprefy.com/webinar/simplifying-language-access-on-site-events
Have a great week everyone!
This looks really interesting @Mark Breakspear! Is this primarily focused on multi-lingual translations (English to German, Spanish to Portuguese, etc.) or will it also touch on accessibility opportunities (ASL, captioning, etc.)?
Hey @Samantha Minish , thanks for the reply. We are focusing on the benefits of using technology to improve and simplify language access in on-site events. There certainly will be conversations about live captioning, and sign language provision too, as well as simultaneous interpretation. We'll have interpreters for Brazilian Portuguese <> English and live captions in English, German, Spanish and Chinese as well! Hope you can join us on the 6th!